I'm translating a text that describes the creation and testing of a cell line that produces a drug (a protein) and also procedures for creation and maintenance of cell banks.

Example sentence:

Assessment of the morphology, viability, and cell concentration of the producer cell line

I wonder if I can use host cell line instead of producer cell line, or "host cell line" would mean "a line that has not yet been subjected to transformation using viral vectors" (a line that cannot yet produce the needed drug; a "pure" line). Just making sure.

  • $\begingroup$ What is uclear about my question? I'm asking whether the two expressions can be used synonymously. $\endgroup$ – CopperKettle Nov 2 '16 at 11:11

I would lean towards staying with "producer cell line". In my mind, a host cell line is hosting something, like a virus, while a producer produces something. The non-transformed cell line would be the parent cell line.

On the other hand, "host cell line" also implies hosting the recombinant protein product that is later purified, so there's an argument to be made for either phrase. I still prefer producer, though, as I think it's more directly descriptive of what the cells are actually doing - producing the protein of interest.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.